Cross-Lingual Information Retrieval in Tetun for Ad-Hoc Search

Published in 24th EPIA Conference on Artificial Intelligence, EPIA 2025, Faro, Portugal., 2025

Developing information retrieval (IR) systems that enable access across multiple languages is crucial in multilingual contexts. In Timor-Leste, where Tetun, Portuguese, English, and Indonesian are official and working languages, no cross-lingual information retrieval (CLIR) solutions currently exist to support information access across these languages. This study addresses that gap by investigating CLIR approaches tailored to the linguistic landscape of Timor-Leste.

Leveraging an existing monolingual Tetun document collection and ad-hoc text retrieval baselines, we explore the feasibility of CLIR for Tetun. Queries were manually translated into Portuguese, English, and Indonesian to create a multilingual query set. These were then automatically translated back into Tetun using Google Translate and several large language models, and used to retrieve documents in Tetun.

Results show that Google Translate is the most reliable tool for Tetun CLIR overall, and the Hiemstra LM consistently outperforms BM25 and DFR BM25 in cross-lingual retrieval performance. However, overall effectiveness remains up to 26.95 percentage points lower than that of the monolingual baseline, underscoring the limitations of current translation tools and the challenges of developing an effective CLIR for Tetun. Despite these challenges, this work establishes the first CLIR baseline for Tetun ad-hoc text retrieval, providing a foundation for future research in this under-resourced setting.

keywords: Cross-lingual information retrieval . Tetun . Ad-hoc text retrieval . Low-resource language